英語でドラマってdramaはテレビドラマじゃないよ!

ドラマって一応英語でもあるけど日本人が思ってるドラマはドラマではないんですよ

テレビのあのドラマはのことは英語でTV Seriesと言います。

 

ドラマは実は英語でDramaではない!

英語ではテレビドラマのことをDramaって言いません。

じゃあなんていうのよ?って聞かれるとそれはTV Seriesって言います。

あとは人によってはTV Dramaっていうのかな?

 

Dramaは英語でなんて意味?

dramaは英語では演劇のことを指します。

というのもdramaの形容詞はdramaticです。

そっちがメインだからこそdramaは英語でテレビドラマの意味ではないんですよ。

 

Dramaでは通じないのか?

意外とDramaでももちろん通じます。

特に留学生相手や、語学学校の教員やそれに関連する人たちはみんなDramaって言ってわかるのかな?

でも、ほら英語を学んでるんならちゃんとTV seriesって言ったほうがいいかも

 

Soap Operaって使うの?

日本でいうお昼にやっているメロドラマのことを意味します。

ドラマのことをSoap Operaって言う人もいなくはないと思いますが、ほんとに特定してこういうドラマがすきな人だけだと思います。

ドラマの事を「Soap opera」と言うのは、「当時米国でドラマ放送を行っていたラジオ放送の主なスポンサーが“せっけん会社”だったから」と言う理由からだとかなんとか・・・・